|
Of uw bijeenkomst nu nationaal is of internationaal, formeel
of informeel, u krijgt waarschijnlijk het beste resultaat
wanneer er geen taalbarrières bestaan.
Wij hebben zeer veel ervaring
in het ondersteunen van dergelijke bijeenkomsten en kunnen
u een betrouwbare, precieze en diplomatieke tolkdienst bieden.
Wij werken alleen met gekwalificeerde
en getrainde tolken. Zij moeten in staat zijn om snel te denken
en te reageren, en het bericht van de spreker in de juiste
bewoordingen, met de juiste nadruk en nauwkeurigheid kunnen
overbrengen.
Wij verzorgen tolkdiensten in
verschillende sectoren:
- Reisbranche en toerisme
- Horeca en catering
- Amusementsbranche
- Financiën en bankwezen
- Detail- en groothandel
- Productie
- Techniek
- Telecommunicatie
Soorten tolkdiensten
Simultane tolkdienst
De tolk luistert via een koptelefoon naar de spreker en vertaalt
zijn/haar spraak direct in de doeltaal zonder vertraging.
Deze aanpak is geschikt voor conferenties en toespraken met
veel publiek.
Consecutieve tolkdienst
De tolk maakt aantekeningen in een speciaal soort steno tijdens
de toespraak en geeft na afloopt zijn vertaling. Deze aanpak
is geschikt voor toespraken en redes bij evenementen zoals
recepties of een banket.
Fluistertolken
De tolk zit naast de luisteraar en fluistert de vertaling
vrijwel simultaan met de originele spraak. Deze aanpak is
geschikt voor evenementen met minder luisteraar, zoals een-op-een
ontmoetingen.
Specialisaties
Conferentietolkdiensten
Onze conferentietolkdiensten worden gebruikt door bedrijven
en regeringen bij evenementen zoals conventies, verkoopbijeenkomsten,
trainingssessies, directie- en commissievergaderingen, jaarlijkse
bijeenkomsten en persconferenties.
Begeleidingstolkdiensten
Onze tolk kan de klant begeleiden tijdens bijeenkomsten, interviews,
persconferenties, diners en verschillende soorten officiële
en onofficiële verplichtingen waar informele en directe
tolkdiensten nodig kunnen zijn
Juridische tolkdiensten
Wij kunnen simultane consecutieve tolken leveren voor zowel
de rechtbank als de directiekamer. Onze juridische tolken
worden niet alleen op hun tweetaligheid geselecteerd, maar
ook op hun kennis van de toepasselijke juridische protocollen.
Technische
overwegingen
De technische apparatuur die voor tolkdiensten vereist is
moet van voldoende kwaliteit zijn om er voor te zorgen dat
een goede tolkdienst geleverd kan worden en het publiek de
vertaling goed kan horen. Hoewel de tolken en technisch medewerkers
nauw samenwerken, zijn hun vereisten vaak zeer verschillend
en is het aan te raden aparte afspraken te maken voor iedere
dienst. In de meeste gevallen zijn onze tolken getraind om
te werken met:
- Geluidsdichte cabines
- Koptelefoons
- Microfoons
|