Nett Profile
Services
Diensten > Lokalisatie van websites


Vertaling en lokalisatie

Volgens een recent onderzoek, uitgevoerd door Allied Business Intelligence, wordt de lokalisatiesector steeds belangrijker en zal in 2007 verantwoordelijk zijn voor 29% van de totale omzet in de vertaalmarkt.

Aangezien lokalisatie steeds belangrijker wordt voor de markt, is het ook belangrijk om vertalers te vinden die zich hierin specialiseren.

Bedienen van de wereldmarkt

Onze lokalisatiedienst heeft veel verschillende bedrijven geholpen, waaronder softwarebedrijven, hardwareleveranciers en telecombedrijven, door ze te voorzien van aangepaste versies van hun software, documentatie, marketinginformatie en informatie verkrijgbaar via het web, in verschillende talen voor gelijktijdige publicatie over de hele wereld.

Onze lokalisatiedienst is gespecialiseerd in de vertaling van:

  • CD-ROMs
  • Online handleidingen
  • Inhoud van websites
  • Computersoftware
Het lokalisatieproces

Het lokalisatieproces gaat veel verder dan recht toe recht aan vertalen. Het omvat het oplossen van zowel technische als taalkundige uitdagingen. Om dit te kunnen doen, moeten onze lokalisatie-experts beschikken over een:

  • Uitmuntende kennis van verschillende besturingssystemen en toepassingen.
  • Uiterst uitgebreide taalkennis van zowel de bron- als de doeltaal.
  • Goede kennis van webtechnologieën

Het lokalisatieproces

Extractie van tekstMateriaalanalyse Vertaling/
Lokalisatie
Invoegen van tekst/Testen Oplevering

Fase #1: Extractie van tekst/Materiaalanalyse

Het verzamelen van alle bronbestanden en teksten zodat deze vertaald kunnen worden.

Fase #2: Vertaling/lokalisatie

A) De vertalingen van de volledige inhoud van het bronmateriaal.
B) Het aanpassen van de lay-out zodat het materiaal esthetisch gezien het meest aantrekkelijk is voor de doelcultuur.

  • Vertaling van website, software, documentatie, handleidingen, RPF's, gebruikershandleidingen, etc.
  • Culturele aanpassing van afbeeldingen en symbolen
  • Identificatie van lokale maten, munteenheden, formaten en datumgegevens
  • Formatteren

Fase #3: Invoegen van tekst

Het opnieuw invoegen van de vertaalde tekst. Integratie van de vertaalde versie met het bestaande medium.

Fase #4: Testen

Het testen van de nieuwe versie(s) van de site op verschillende besturingssystemen om, voordat deze wordt gepubliceerd, zeker te zijn dat er geen problemen zijn.

NEEM VANDAAG NOG CONTACT MET ONS OP VOOR EEN GRATIS PRIJSOPGAVE OF OM UW BEHOEFTEN MET ONS TE BESPREKEN


EEN OFFERTE BINNEN EEN UURBINNEN 48 UUR 6.000 WOORDEN VERTAALD
BEËDIGDE VERTALERS

Wilt u meer weten over onze Websitelokalisatie , of wilt u ons documenten sturen die u vertaald wilt hebben, dan kunt u ons bereiken per fax +44 (0)207 959 3030, per e-mail info@nettranslation.co.uk, per telefoon +44 (0)207 959 3018 of stuur ons een
quotation for website localisation



Kwaliteitsgarantie:
Wij zijn lid van de National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)
NAJIT

We can receive your work in any format:
Web site, Html, Powerpoint, Quark express, Word, Excel
PDF, Email


   




Expertise

Talen

 


Starlingua is a UK, London based translation agency offering professional certified translation services, document authentication, Document Apostille and legalization of public documents through certified translation specialists. Hague convention Apostille, translation of public documents, Apostille certificate, Apostille services UK London, Notary public UK London, Express certified translation services in UK London
Website development and Search engine optimization services by Webiquitous Solutions