Nett Profile
Services
Ressources > La traduction

Organisation de votre projet de traduction

1. Les éléments du projet
Même si cela peut paraître évident, n'oubliez pas de réunir tous les éléments qui constituent le projet complet de traduction et de les garder à portée de main. Etablir une liste ne prend que quelques minutes et peut vous faire gagner du temps plus tard.

2. L'objectif du projet
Demandez-vous ce que la traduction va vous permettre d'accomplir. A-t-elle pour but de vendre quelque chose ? D'enseigner quelque chose ? De convaincre un public ? Vos objectifs détermineront le style de la traduction.

3. A quel public s'adresse-t-elle ?
La culture et la langue d'un pays formant un tout indissociable, vous devez connaître le lectorat. Une bonne connaissance des pays, des régions et des dialectes du public visé peut éliminer les risques de malentendus embarrassants.

4. Les délais
Organisez-vous en avance afin d'établir un calendrier réaliste et rentable sur l'exécution des travaux de traduction. N'oubliez pas que la qualité, le coût et le délai d'exécution sont les trois éléments déterminants de la réalisation d'un projet de traduction.


5. Le choix du traducteur
Il s'agit probablement la décision la plus difficile à prendre - le choix du meilleur prestataire de services. Les possibilités sont nombreuses - agences, traducteurs indépendants, vous-même, des collègues ou des amis. N'oubliez pas cependant que vous devez choisir la personne la plus compétente pour atteindre vos objectifs. Si le coût est l'élément déterminant, vous pouvez envisager de faire directement appel aux services de traducteurs indépendants, ou bien d'amis ou de collègues dont les tarifs seront moins élevés. Si la qualité est l'élément déterminant, nous vous recommandons vivement de faire appel aux services d'une agence. D'une part, celle-ci dispose des ressources nécessaires à la gestion de projets importants, et d'autre part, elle doit généralement être juridiquement responsable de ses actions .

6. Votre budget
Combien êtes-vous prêt à payer ? Combien devriez-vous payer ? Les tarifs pratiqués dans la traduction peuvent varier de façon significative - il est donc important, quand vous étudiez un devis, de vous assurer que les avantages sont proportionnels aux prix qui vous est demandé. N'oubliez pas que : " Le résultat est fonction du prix que vous êtes prêt à payer ! "

7. Le délai d'exécution
Selon la nature de la tâche, celle-ci peut être exécutée en deux jours ou nécessiter deux semaines. S'il vous a fallu plusieurs jours pour rédiger un manuel, quelle sera d'après vous et, en étant réaliste, la durée nécessaire à la traduction minutieuse de ce même document ?

Assurance qualité :
Nous sommes membre de la National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)

NAJIT

 

   





  • La Traduction
 


Starlingua is a UK, London based translation agency offering professional certified translation services, document authentication, Document Apostille and legalization of public documents through certified translation specialists. Hague convention Apostille, translation of public documents, Apostille certificate, Apostille services UK London, Notary public UK London, Express certified translation services in UK London
Website development and Search engine optimization services by Webiquitous Solutions