|
Antworten auf Ihre Fragen.
Was ist eine
beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung,
die für den offiziellen Gebrauch geprüft worden ist. Dokumente,
die beglaubigt werden müssen, sind Papiere, die für Emigrations-
oder Einbürgerungszwecke benutzt werden (z.B. Geburts-, Heirats-
und Scheidungsurkunden), offizielle Abschriften (z.B. Schul-
und Universitätsabschlüsse und Ausbildungszeugnisse), behordliche
Dokumente (Einverständnisserklärungen, Protokolle, Forschungsdaten
und Fallstudienberichte), Patente und vieles andere.
Wie wird eine Übersetzung
beglaubigt?
Eine Übersetzung kann auf verschiedene Weisen
beglaubigt werden. Die Leistung hängt von Art und Verwendung
der Übersetzung ab. Es ist wichtig, dass Sie mit Ihrem Rechtsberater
absprechen, welche der folgenden Beglaubigungen für Ihre Bedürfnisse
relevant sind.
Einfache beglaubigte
Übersetzungen
Dies ist eine Übersetzung, zu der von einem
Übersetzer oder einer Übersetzungsagentur eine Erklärung hinzugefügt
wurde, die aussagt, dass der Text in der Zielsprache eine
genaue Übersetzung des Originaltextes ist.
Beglaubigte Übersetzungen
von vereidigten Übersetzern
Ein beglaubigter oder vereidigter Übersetzer
ist jemand, der rechtmässig von seinem Heimatland autorisiert
wurde, Dokumente zu übersetzen und notariell zu beglaubigen.
Eine beglaubigte Übersetzung von einem vereidigten Übersetzer
ist ein offizielles Dokument. Der Übersetzung wird eine gestempelte
Erklärung in der entsprechenden Sprache und in Englisch hinzugefügt.
Beglaubigte Übersetzungen
mit eidesstattlicher Versicherung
Für gerichtliche Vorgänge, wie zum Beispiel
Scheidungen, verlangt das Gericht unter Umständen eine Übersetzung,
die mit einer eidesstattliche Versicherung beglaubigt ist.
Dies ist eine Übersetzung, der eine Erklärung vom Übersetzer
zugefügt und eidesstattlich vor einer offiziellen Person (Notar
oder Anwalt) erklärt wird. Diese beinhaltet, dass der Übersetzer
die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen fertiggestellt
hat.
Beglaubigte Übersetzungen
mit Apostille.
Dies ist eine Beglaubigung, die in der Regel
von einer staatlichen Behörde (Aussenministerium oder Justizministerium)
ausgestellt wird und die Echtheit des Dokumentes bestätigt.
Wenn das Dokument dadurch legalisiert wurde, ist es automatisch
ein rechtskräftiges Dokument, das im Ausland genutzt werden
kann.
Nettprofiles beglaubigter
Übersetzungsservice
Nettprofiles beglaubigter Übersetzungsservice
bietet all diese Beglaubigungen für alle angebotenen Sprachen.
Unsere Übersetzer sind qualifiziert und erfahren. Wir stellen
sicher, dass die Übersetzungen genau beglaubigt werden, damit
sie an jedem britischen Gericht und im Ausland anerkannt werden
können.
|