|
「ライティングのスキルは、他者が考慮する文書の内容を形成する。間違って書かれた法律が、不規則的に施行されれば、それは目的、方向、意味を全く有さないものとなる。」
迅速、正確で、機密性を有し、信頼性がある
翻訳に関するミスを除外するため、我々の法律の翻訳者は少なくとも3つの分野においての十分な知識をもっていることが要求されます:
1) 会社法
法律の翻訳者は、原文の言語と訳文の言語において両方の法律のシステムの基本的な知識をもっていることが要求されます;
2) 専門用語
法律の翻訳者は、原文の言語と訳文の言語において扱われる特定の法律分野についての専門用語の知識をもっていることが要求されます;
3) 法律のライティングスタイル
法律の翻訳者は、訳文の言語の特別な法律のライティングスタイルの知識をもっていることが要求されます。
専門分野
知的所有権法
我々は、日々知的所有権に関する翻訳プロジェクトを事業として行なっていますが、これは、専門性を最も必要とする用語や科目を取り扱うものです。知的所有権の保護によって、十分に統合された法的なアプローチが効力を有さ
なくてはいけないことが認められています。それ故、我々は、知的所有権に関わる翻訳者が、その分野についての十分な知識をもつ必要があ
ると考慮します。これは、総括的な、そして情報に基づく形式において、我々の顧客のもつ知的所有権への要請を配慮する技術を強化します。これは、特に、知的所有権の問題が、立法府や監査機関において、もしくは国際貿易法やその
政策の問題として配慮されるべき問題を包括する時にあてはまります。
我々の知的所有権の翻訳サービスは、以下に記述される中心的な分野を含んでいます:
- 特許法
- 論文
- 登録商標、役務標章、ドメインや会社名に関する著作権
- 放映権、使用許可権
- インターネット/ニューメディア
上へもどる
保険法
我々の保険法グループにおける翻訳者は、最も難解な法律の問題である保険法を専門的に、また学問的に翻訳する知識をもっています。
我々の保険法グループにおける翻訳者は、単に熟練した翻訳者ではなく、経験のあるプロフェッショナルです。彼らは、担保、共同保険、再保険の争訟から生じた訴訟、仲裁手続き、紛争解決の手続きにおいて保険者を代理しています。これによって、訴訟問題に関した文書を翻
訳する法的な、また法律の実務的な側面に特別な洞察力を与えています。
我々の保険に関する翻訳サービスは、以下のような分野を補っています:
- 訴訟に関する文書
- 訴訟事件摘要書と判決書
- 裁判官の見解と命令
- 申請文書
- 保険に関する政策
上へもどる
銀行および金融法
我々の金融に関する翻訳者は、自国の、もしくは外資での銀行、保険会社、株式仲買人、投資グループなどで、業務の経験をもっています。彼らは、金融や銀行業務についての広範囲に及ぶ知識を有しており、その中の
何人かは、主要な機関とともに業務を行なった企業での経験をもっています。これは、顧客のビジネスに関する目的に関して高度に集中した将来性を与え、また金融サービス産業の特別な規制要件についての専門的な知識を提供しています。
このように、我々の金融に関する翻訳者は、以下のような事項の翻訳を行なうことに信頼性をもっています:
- ローン契約
- 契約
- メモ、手紙
- ファイナンシアルレポート、または公的、私的な金融および銀行機関に関連した文書
上へもどる
会社法
我々は、以下に記述された要因について完全な翻訳を提供することにより、海外での会社の拠点を設立する多くの会社を援助してきました:
- 条例
- 企業内部における株主契約
- 委任状
- 一般会議と決議の詳細
- 法人組織の資格証明
我々は、公的な文書を公認するための全ての重要なステージに適合するために、公証人、政府機関、外国機関などと親密に業務を行なっています。
さらに、我々は、以下に記述されたような毎日の法律翻訳が必要とされる法人の顧客を援助します:
- 契約と株主の契約
- 清算人の命令書
- メモと手書きのノート
- 陳述とレポート
無料の見積り、もしくは貴方の要件について検討したい方は、こちらに御連絡をお願いいたしま
す。
|