|
"La habilidad de escribir es
crear un contexto en que otras personas puedan pensar. La
ley malamente escrita es aleatoriamente impuesta. No sirve
para ningún propósito, ninguna dirección y ningún significado".
Rápidas, exactas, confidenciales
y confiables
Con el propósito de eliminar el riesgo de errores,
requerimos que nuestros traductores legales sean competentes
en por lo menos tres áreas diferentes:
1)
Ley comparativa
Nosotros requerimos que los traductores tengan un conocimiento
básico de los sistemas legales de los idiomas de origen y
destino;
2) Terminología
específica
Nosotros requerimos que los traductores deben estar familiarizados
con la terminología específica del campo legal tratado con
el texto original y de destino.
3) Estilo
de escritura legal
Nosotros requerimos que los traductores deben ser competentes
en el estilo específico de la escritura legal del idioma de
destino.
Áreas de profesionalismo
Ley
de propiedad intelectual
Nosotros manejamos rutinariamente
los proyectos de traducción de propiedad intelectual, procesando
de manera experta la terminología de más demanda técnica y
de materia del asunto.
Reconocemos que la protección de la propiedad intelectual
exige un concepto totalmente legal integrado para que sea
eficaz. Así que nosotros requerimos que nuestros traductores
de propiedad intelectual tengan el conocimiento a profundidad
de las áreas pertinentes. Esto fortalece nuestra habilidad
de dirigirnos a las necesidades de propiedad intelectual de
nuestros clientes de una manera comprensiva e informada. Esto
se aplica particularmente cuando una materia de propiedad
intelectual incluye temas que puedan necesitar ser dirigidos
a los cuerpos legislativos o reguladores, o como una materia
de ley del comercio internacional o la política.
Nuestro servicio de traducción
de propiedad intelectual incluye las fuerzas centrales en:
- Ley de patentes
- Disertaciones
- Marcas comerciales, marcas de servicio, nombres
de dominio y corporativos y copyright
- Concesión y licenciamiento
- Internet/nuevos medios.
Arriba
Ley
de seguros
Los traductores en nuestro grupo de ley de
seguros están completamente equipados técnicamente y académicamente
para traducir los asuntos legales más esotéricos.
No sólo son lingüistas calificados. Ellos también son profesionales
experimentados que han representado a los aseguradores en
litigaciones, arbitrajes y otros procedimientos de resolución
de disputas que se levantan fuera de la cobertura, co-seguro
y disputas de reaseguros. Esto nos da una visión especial
en los aspectos legales y prácticos de la traducción de documentos
concernientes a los asuntos de litigación.
El servicio de traducción de nuestro seguro
cubre las áreas tales como:
- Documentos de litigación
- Resúmenes y juicios
- Opiniones y decretos
- Documentos de reclamo
- Políticas de seguro.
Ley
de banca y finanzas
Nuestros traductores financieros han trabajado
con bancos nacionales y extranjeros, compañías de seguros,
corredores y distribuidores, y grupos de inversión.
Ellos tienen conocimiento extenso de finanzas y práctica bancaria,
incluyendo en algunos casos la experiencia interna de trabajar
con instituciones mayores. Esto les da una perspectiva que
está muy enfocada a los objetivos comerciales del cliente,
y un conocimiento técnico de los requisitos reguladores especiales
de la industria de servicio financiero.
Nuestros traductores financieros pueden así
confiarse para traducir:
- Acuerdos de préstamos
- Contratos
- Memos y cartas
- Reportes financieros y otros documentos asociados
con la finanzas públicas y privadas y las instituciones
bancarias.
Arriba
Ley
corporativa
Nosotros hemos ayudado a
numerosas compañías a establecer los negocios en ultramar
ofreciendo traducciones intachables de elementos tales como:
- Ordenanzas municipales
- Acuerdos de interaccionistas
- Poderes del abogado
- Reuniones generales y
minutas de resolución
- Certificados de incorporación.
Trabajamos
estrechamente con el público del notario, las agencias gubernamentales
y las autoridades extranjeras para cumplir con fase significativa
de legalizar los documentos oficiales.
Además ayudamos a nuestros
clientes corporativos con sus necesidades cotidianas de traducciones
legales tales como:
- Contratos y acuerdos de los accionistas
- Orden judicial del liquidador
- Memos y notas escritas a mano
- Declaraciones y reportes.
CONTÁCTENOS
HOY PARA UNA COTIZACIÓN GRATIS O SIMPLEMENTE PARA DISCUTIR
SUS REQUISITOS.
|